(31)993036981

NO AR

Paróquia Vitória e Antonio

paroquiavitoriaeantonio.com

A igreja ao redor do Mundo

6 canções de Natal popularíssimas em 6 línguas (e abertamente cristãs)

Publicada em 20/12/21 às 11:06h - 32 visualizações

por Francisco Vêneto - publicado em 20/12/21


Compartilhe
 

Link da Notícia:

 (Foto: BEN STANSALL / AFP)

Clássicos em francês, italiano, espanhol, alemão, gaélico e árabe

Em meio à abundância de “canções de Natal” esvaziadas de significado cristão e com temas apenas genericamente festivos, ainda persistem outras que são abertamente cristãs e popularíssimas em seus países. Aqui vão 6 delas: são clássicos natalinos em francês, italiano, espanhol, alemão, gaélico e até mesmo em árabe, idioma profundamente vinculado à tradição islâmica.

Em francês: “Minuit, Chrétiens”, Roberto Alagna

A música se tornou famosa por sua adaptação em inglês “O Holy Night”. Mas a canção original vem da França e é cantada aqui pelo tenor francês Roberto Alagna: “É meia-noite, cristãos! É a hora solene em que Deus, feito homem, desceu ao meio de nós“.


Em italiano: “Tu Scendi Dalle Stelle“, Frei Alessandro

A mais famosa dentre as canções de Natal da Itália foi composta em dezembro de 1754 em Nola, na província de Nápoles, por ninguém menos que um santo: Afonso Maria de Ligório. O cântico de louvor transborda admiração pelo mistério da Encarnação do Filho de Deus, que se fez tão pobre e tão frágil na gruta de Belém, por amor a nós, a ponto de levar Santo Afonso a se comover e se compadecer dessa pobreza, que o deixa ainda mais apaixonado pelo Menino Deus.

Na versão aqui compartilhada, quem a interpreta é o frei Alessandro, também muito popular na Itália.

Em espanhol: “El Tamborilero“, Raphael

Conhecido na América Latina como “El niño del tambor” (“O menino do tambor”), o clássico “El tamborilero” é tão famoso na Espanha que, no tocante às canções de Natal, concorre em popularidade com “Noite Feliz”.

A letra conta a história imaginária de um menino pobre, que ganha a vida tocando seu tamborzinho. Não tendo nada para presentear ao Menino Jesus na noite do Seu nascimento, o pequeno “tamborilero” decide dar ao Deus Menino uma serenata com seu instrumento musical – e o Recém-Nascido o olha nos olhos e lhe sorri, elevando a canção ao ápice da emoção e da reflexão sobre o significado dos verdadeiros presentes para a alma!

Não há certeza sobre a autoria da canção: acredita-se que o original tenha sido composto na República Tcheca, mas a versão que ganhou o mundo foi a espanhola, gravada pelo cantor Raphael na década de 1960.

Em alemão: “Stille Nacht”, Dresden Kreuzchor e Dresdner Kapellknaben

Sim, esta é a composição original daquele que possivelmente seja o clássico máximo em termos de canção de Natal: “Noite Feliz”, pela adaptação em português. A interpretação aqui compartilhada é do Dresden Kreuzchor e do Dresdner Kapellknaben, em seu 5º Grande Concerto de Advento no Estádio Rudolf Harbig, em Dresden, Alemanha, em 2019.

A letra da canção foi escrita pelo pe. Joseph Mohr e sua composição musical é do organista Franz Xaver Gruber, num incrível episódio natalino ocorrido em 1818 na cidade austríaca de Oberndorf. Conheça a história acessando o seguinte artigo.




ATENÇÃO:Os comentários postados abaixo representam a opinião do leitor e não necessariamente do nosso site. Toda responsabilidade das mensagens é do autor da postagem.

Deixe seu comentário!

Nome
Email
Comentário
0 / 500 caracteres


Insira os caracteres no campo abaixo:








.

LIGUE E PARTICIPE

31993036981

Visitas: 547147
Usuários Online: 9
Copyright (c) 2025 - Paróquia Vitória e Antonio
Converse conosco pelo Whatsapp!